Beiträge aus der Abteilung Historische Drucke

Gabel, Messer und eine Eule sind Zeugen

Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz und Sächsische Landesbibliothek, Staats- und Universitätsbibliothek geben gemeinsam Bücher an die Erben von Hedwig Hesse zurück

Ein Beitrag von Elisabeth Geldmacher.

Ein spannendes Exlibris hilft bei der Suche nach NS-Raubgut

Von Adolf Behrmann 1918 gestaltetes Exlibris für Hedwig Hesse. Lizenz: CC-BY-NC-SA

„Aus meiner Bücherei. Hedwig Hesse.“ Diese Worte auf einem Exlibris benennen Hedwig Hesse als Eigentümerin der Bücher mit eben jenem Provenienzmerkmal. Besonders markant an diesem Exlibris ist die auf einer Gabel und einem Messer thronende Eule, die mit diesen überdimensionalen Werkzeugen Bücher zu verspeisen versucht. Und das Exlibris ist sogar signiert: Der Produktgestalter und Gebrauchsgraphiker Adolf Behrmann, der 1903 bis 1933 in der Eisenacher Straße in Berlin-Schöneberg zu Hause war, schuf dieses Blatt für Hedwig Hesse im Mai 1918. Das Exlibris existiert in einer kleineren und einer größeren Variante.

Bereits bestehende Rechercheergebnisse zum Fall Hedwig Hesse belegen, dass so gekennzeichnete Bücher nicht im Besitz Hedwig Hesses oder ihrer Familie verbleiben konnten, sondern im Zuge der Verfolgungs-, Enteignungs- und Verwertungspolitik der Nationalsozialisten über Zwischenstationen in die Hände von Antiquariaten, Bibliotheken o.ä. gelangten.

Bekannt ist, dass Bücher deportierter Berliner Juden in der Städtischen Pfandleihanstalt gelagert wurden. 1943 kaufte die Berliner Stadtbibliothek ca. 40.000 dieser Bücher an. Von der Berliner Stadtbibliothek wiederum kauften oder tauschten andere Bibliotheken Bücher, sodass sich das Raubgut auf mehrere Bibliotheken in ganz Deutschland verteilte. Exemplarisch zeigen dies die Bücher aus dem ursprünglichen Besitz von Hedwig Hesse.

Sowohl die Berliner Staatsbibliothek als auch die SLUB Dresden konnten über vom Deutschen Zentrum Kulturgutverluste geförderte Projekte Exemplare mit dem Exlibris Hedwig Hesses identifizieren. Erworben wurden die Bände in beiden Fällen von der Berliner Stadtbibliothek. Ihre Nachfolgeinstitution, die Zentral- und Landesbibliothek Berlin, aber auch die  Universitätsbibliothek Rostock fanden in ihren Beständen weitere Bücher aus dem Besitz Hedwig Hesses, die sie in den letzten Jahren restituierten.

Wer war Hedwig Hesse?

Hedwig Bachur kam am 8. Mai 1880 als Tochter von Siegfried Bachur und seiner Frau Fanny, geborene Levy, in Berlin zur Welt. Sie heiratete am 1. April 1905 Max Guido Hesse, Besitzer eines Verlages für Industriedruck in Berlin. Max Hesse wurde am 30. Juli 1880 in Leipzig geboren. Das Paar hatte drei Kinder: Peter, Susi und Walter. Die Familie lebte auf der Helmstedter Straße 5 in Berlin. Die Hesses wurden in Deutschland als Juden verfolgt. Die Kinder Peter, Susi und Walter Hesse konnten rechtzeitig nach Südafrika bzw. in die USA emigrieren. Hedwig und Max Hesse wurden zusammen am 19. Januar 1942 nach Riga deportiert und dort ermordet.

Peter Hesse mit seinen Eltern Hedwig und Max in Berlin, ca. 1930 . Foto: Familienbesitz (mit freundlicher Genehmigung).

Restitution an die Großenkelin

Aufgrund der Verfolgungsgeschichte der Familie Hesse und der nachweislich verdächtigen Zwischenstation mit der Berliner Stadtbibliothek konnten die Bücher von Hedwig Hesse als NS-Raubgut identifiziert werden. Am 14. August gaben die SLUB und die Berliner Staatsbibliothek in einer gemeinsamen Restitution insgesamt drei Bücher, davon zwei Romane aus „Engelhorns allgemeiner Romanbibliothek“ und Friedrich Freskas „Die Notwende“ an die Großenkelin Hedwig Hesses zurück.

Einband eines der restituierten Bücher aus Engelhorns Roman-Bibliothek. Lizenz: CC-BY-NC-SA

 

Two valuable volumes from a Benedictine Monastery in the Staatsbibliothek zu Berlin

Gastbeitrag von Radosław Franczak

In the Kingdom of Prussia, the dissolution of monasteries took place at the beginning of the XIX century. During this time, Greater Poland was under Prussian rule in partitioned Poland, and in the thirties of the XIX century many Polish monasteries were closed. After secularization some early printed books and incunabula from monasteries in Greater Poland came to the Royal and the Academic Libraries in Berlin. Part of the mentioned books that are still in the Berlin State Library (former Royal Library) had belonged to the following monasteries: Benedictines (Lubiń), Cistercians (Bledzew, Wągrowiec, Przemęt), Dominicans (Poznań), Franciscans (Gniezno, Poznań, Woźniki) and Bernardines (Kobylin).

About 350 volumes were sent to Berlin from one of the oldest monasteries on Polish territory, Benedictine Monastery in Lubiń, in 1838. Among these there are books of great importance. Two of them, which are in the Berlin State Library, shall be described in more detail.

The first contains a print authored by Denis the Carthusian, published by Johann Soter and Melchior von Neuß in Cologne in 1533 (Staatsbibliothek zu Berlin, 4° Bg 2233). The binding consist of brown leather and wastepaper which is from a very rare Directorium for the Diocese of Gniezno from the year 1535 printed by Florian Ungler in Cracow. On both covers there are two spaced frames, separated by strips. On the upper cover the outer frame contains a roll with scenes from the Old and New Testament: crucifixion of Jesus, resurrection of Jesus, tree of life and bronze serpent (ill. 1).  In the second frame there is a roll with heads and characters (ill. 2). Next in the center panel the date “1528” is pressed on a roll together with depictions of: original sin, crucifixion of Jesus and bronze serpent (ill. 3). The strips are decorated by tools with triple leaf and lily flower. On the lower cover these same rolls are used, but in a different sequence: the outer frame contains the roll with heads and characters; the inner frame, the roll with date “1528” and scenes from the Old and New Testament; the roll with scenes from the Holy Bible is pressed in the center.

Rolls used by Bookbinder ML, copy from Staatsbibliothek zu Berlin, 4° Bg 2233 ; redraw by Michał Muraszko

The tools used on the binding allow to recognize the workshop as “Bookbinder ML”. In the middle of the 1530s and into the 1540s, a bookbinder was working probably in Poznań who is named after a roll with the initials ML. Very often in the bindings he used wastepaper from Cracow publishers, which means that he had extensive contacts to this old capital of Poland.

Inside the book there are to be found interesting Polish glosses. They were written by the prior to Lubiń Monastery, Thomas from Zbrudzewo, who died in the year 1567. He probably came from a peasant family and was a well-educated monk. Thomas from Zbrudzewo is known as one of the first translators of the Bible into the Polish language. Admittedly, he never published his translation.

 

The second absorbing volume is Opusculorum Theologicorum Tomus Primus of Saint Bonaventure, published by Hieronymus Scotus in Venice in the year 1572 (Staatsbibliothek zu Berlin, 4° Be 308-1). The binding is made from brown leather and cardboard. The decoration of the covers was tooled in gold.

Hinterer Einband von 4° Be 308-1. - Staatsbibliothek zu Berlin-PK - Lizenz: CC-BY-NC-SA 3.0

Hinterer Einband von 4° Be 308-1. – Staatsbibliothek zu Berlin-PK – Lizenz: CC-BY-NC-SA 3.0

On both covers there is one frame with a baluster ornament, and a second frame of single lines with few pairs of half circles, turned inwards and partly overlapping. Flowers decorate the second frame and the half circles, while the inner corners of the center panel are decorated with triangular mauresque. In the center of the upper cover there is a large mauresque, and above and below there is placed the title of the print. On the lower cover the decoration of the center is different: there is pressed a supralibros with Polish arms “Ogończyk”, mitre and crosier. Above and below the supralibros there are placed the initials “L K” and the date “1575”.

Admittedly, the place where the binding of this volume was made is not known, but the date on the lower cover suggests that it was in the year 1575. The decoration was made by an anonymous bookbinder in a specific style known in Poland as “Aldus-Grolier style”, which is represented by a frame with half circles. The name of this style was taken from bindings for the French bibliophile Jean Grolier and bindings from workshops related with the Italian publisher Aldus Manutius.

On the title page there are painted arms “Ogończyk” with the same initials “L K”, and a few notes are to be found inside.

Titelblatt von 4° Be 308-1. - Staatsbibliothek zu Berlin-PK - Lizenz: CC-BY-NC-SA 3.0

Titelblatt von 4° Be 308-1. – Staatsbibliothek zu Berlin-PK – Lizenz: CC-BY-NC-SA 3.0

These inscriptions and ownership marks provide information that the present volume belonged to Lucas Kościelecki (1539-1597), abbot of Lubiń Monastery and bishop of Poznań. After his death this book came to Stanislaus from Krzywiń, canon of Poznań, who was a patron of Kościelecki. In 1626 the volume passed into the possession of Lubiń Monastery.

These two volumes are very interesting examples from monastery libraries of Greater Poland in terms of binding, owners, glosses and printing. They are only a small part of the grand collection of books from Polish monasteries, which is still waiting to be deeply explored.

 

Herr Radosław Franczak, Adam-Mickiewicz-Universität Poznań, war im Rahmen des Stipendienprogramms der Stiftung Preußischer Kulturbesitz im Jahr 2018 als Stipendiat an der Staatsbibliothek zu Berlin. Forschungsprojekt: “The Library of Benedictine Monastery in Lubiń”

Restitution an das Institut für Sozialforschung

536 Bücher sind nach über 80 Jahren wieder in Frankfurt am Main eingetroffen.

Transparenz dank Förderung

In jahrelanger Kleinarbeit konnte im Rahmen des drittmittelgeförderten Forschungsprojektes “Transparenz schaffen” (2010 bis 2014) nach dem Verbleib der Bibliotheksbestände aus dem Institut für Sozialforschung gesucht werden. Die schwierigen Recherchen wurden von der Abteilung Historische Drucke auch nach Abschluss des Projektes weiter fortgeführt. Seit 2016 ist das Institut für Sozialforschung in die Vorbereitungen für die Rückgabe der gefundenen Bücher involviert. Möglich wurde das Projekt durch Fördermittel der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien und der Kulturstiftung der Länder, die noch über die Arbeitsstelle für Provenienzrecherche/-forschung vergeben wurden. Inzwischen ist die Arbeitsstelle in der 2015 gegründeten Stiftung Deutsches Zentrum Kulturgutverluste aufgegangen.

Karikatur aus einer 1829 in Moskau gedruckten Marx-Engels-Ausgabe. Lizenz: CC-BY-NC-SA

Beschlagnahme und Verteilung

Die Vorgänge um das Schicksal der Bibliothek des Instituts für Sozialforschung in der NS-Zeit sind zuletzt von Cornelia Briel im Rahmen eines weiteren Forschungsprojektes an der Staatsbibliothek intensiv untersucht worden:

Nicht nur das Frankfurter Institut, sondern auch die dazugehörige Bibliothek wurde 1933 von der Geheimen Staatspolizei als „staatsfeindlich“ eingestuft und geschlossen. Im Mai 1933 wurde die Bibliothek zugunsten des Preußischen Staates beschlagnahmt. Noch im April 1935 bemühte sich Max Horkheimer von London aus um die Herausgabe der Bibliothek, stellte seine vergeblichen Versuche aber im Juli 1936 ein.

Die als „unbedenklich“ eingestuften Bücher erhielten Instituts- und Seminarbibliotheken der Frankfurter Universität. Die „staatsfeindliche und zersetzende Literatur“ wies das Ministerium für Wissenschaft, Erziehung und Volksbildung der Preußischen Staatsbibliothek zu. Im Jahr 1936 erhielt die Staatsbibliothek daraufhin eine Aufstellung dieses Bestandes, die „ungefähr 20.000 Bände und Flugschriften“ umfasste. Die Staatsbibliothek sprach sich aufgrund des Wertes dieser Spezialbibliothek mit ihrer ausländischen und vor allem russischen Literatur inklusive der seltenen Flugschriften dafür aus, den gesamten Bestand zu erwerben.

Auch der Sicherheitsdienst der SS hatte Interesse an dieser Sammlung: Der Leiter des Geheimen Staatspolizeiamtes Berlin ersuchte am 12. März 1936 darum, die Bücherei des Instituts für Sozialforschung der im Aufbau befindlichen Zentralbibliothek des Sicherheitshauptamtes zu überlassen. Das Ministerium wies die Staatsbibliothek daraufhin an zu prüfen, welche Werke bereits im eigenen Bestand vorhanden waren, um die Dubletten mit der Zentralbibliothek des Sicherheitshauptamtes zu tauschen.

Am 8. Januar 1937 erhielt die Preußische Staatsbibliothek 418 Pakete aus Frankfurt, die zunächst im Keller aufbewahrt wurden. Zu dem Dublettentausch kam es dann 1938: Die Staatsbibliothek überließ der Zentralbibliothek des Sicherheitshauptamtes ca. 750 Dubletten aus dem Bestand der Bibliothek des Instituts für Sozialforschung und erhielt im Gegenzug beschlagnahmte freimaurerische Schriften.

Schaubild aus der 1925 in Leningrad erschienenen Geschichte der russischen kommunistischen Partei von Vladimir Nevskij. Lizenz: CC-BY-NC-SA

Fehlende Quellen und Kriegsverluste

Zugangsnummer der Preußischen Staatsbibliothek “IfS 148”. Lizenz: CC-BY-NC-SA

In der Preußischen Staatsbibliothek wurde 1937 mit der Einarbeitung der beschlagnahmten Bände aus Frankfurt begonnen. Die dabei separat geführten Zugangsbücher sind leider nicht erhalten: Nur so wäre über die darin verzeichneten Titel ein gezielter Zugriff auf die in Frage kommenden Exemplare möglich gewesen. Die nun auf Umwegen gefundenen Bücher tragen Zugangsnummern mit dem Kürzel “IfS” bis hin zur laufenden Nummer 1.279 bzw. Z 93 für Zeitschriften. Der überwiegende Teil der Bände aus dem Bestand der Bücherei des Instituts für Sozialforschung blieb demnach unbearbeitet und muss heute weitgehend als verschollen gelten.

Typische Signatur des Instituts für Sozialforschung. Lizenz: CC-BY-NC-SA

Wegen der fehlenden Zugangsbücher gestaltete sich die Suche nach den “richtigen” Exemplaren in dem ca. 3 Millionen Bände umfassenden historischen Bestand der Staatsbibliothek zeitaufwändig und kompliziert: Zum Teil wurde nach einschlägigen Autoren im historischen alphabetischen Zettelkatalog gesucht, um so eventuell auf die gesuchten Zugangsnummern IfS/IfS Z zu stoßen, zum Teil wurden sachlich aufgestellte Magazinbestände am Regal durchgesehen und schließlich gab es noch einige Funde im Zusammenhang mit dem derzeit laufenden Forschungsprojekt zu “NS-Raubgut nach 1945”. Die Bücher selbst tragen fast durchgehend Besitzstempel des Instituts und für geübte Provenienzforschende gut erkennbare Signaturen und Nummern. Nicht immer jedoch sind die ermittelten Bände noch vorhanden, da fast ein Drittel des Bestandes der Preußischen Staatsbibliothek nach 1945 nicht aus den Auslagerungsorten zurückgekehrt ist.

 

Identifiziert wurden so nicht nur die jetzt in das Institut für Sozialforschung zurückgekehrten 536 Bücher, sondern auch weitere 97 Titel, die zu den Kriegsverlusten der Staatsbibliothek gerechnet werden müssen. Sicher wird es auch in Zukunft noch weitere Einzel-Funde aus dieser Provenienz in der Staatsbibliothek geben, die große Masse der hier vermuteten sozialistischen und marxistischen Literatur ist jedoch nicht mehr vorhanden.